Tết Nhật – Tết Việt từ gia đình đa quốc tịch
Cùng lắng nghe những tâm sự từ anh Sakata Shintaro – đang làm việc tại FPT Japan Holdings nhân dịp Tết để “ngó nghiêng” xem gia đình có chồng người Nhật, vợ người Việt sẽ đón Tết thế nào nhé!
- Cơ duyên nào giúp anh biết tới Việt Nam, anh yêu thích Việt Nam ở những điểm nào? Anh từng tới Việt Nam để học tập hay làm việc chưa? 機縁があって、私はベトナムを知ることができました。ベトナムのどの点が好きですか?ベトナムに留学したり、働いたことはありますか?
👉 ベトナムは明るくて面白い方が多いところが好きです。また、ご飯なども美味しくて好きです。 勉強ではベトナム国家大学ホーチミン市人文社会科学大学 (Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn)に1年留学していました。 仕事では留学中にVNG(Vinagame)でインターンをしていたことと、現在FPTで8年働いています。
Lược dịch: Tôi thích Việt Nam – đất nước có rất nhiều người thông minh và thú vị. Tôi cũng thích cơm Việt Nam vì nó ngon. Tôi du học một năm tại Trường Khoa học Xã hội và Nhân văn Thành phố Hồ Chí Minh. Về công việc, tôi từng thực tập tại VNG (Vinagame) trong thời gian du học và làm việc tại FPT tính đến nay đã được 8 năm.
2. Anh có tham gia các cộng đồng nào liên quan tới tiếng Việt không? アンさんはベトナム語に関連するコミュニティに参加していますか?
👉 FPTでベトナム語のクラブのコミュニティをつくって活動しています。現在130人ほどのクラブメンバーがいます。
Lược dịch: Chúng tôi đang xây dựng Câu lạc bộ Tiếng Việt tại FPT Japan. Hiện tại có khoảng 130 thành viên.
3. Trong gia đình có một thành viên là người việt, anh đã làm thế nào để “căn bằng” văn hóa trong gia đình? 家族の中でベトナム人のメンバーが1人いる場合、アンさんは家族の文化をどのようにバランスさせていますか?
👉バランスに関して特別な意識はしていないですが、日本の行事や習慣、ベトナムの行事や習慣をそれぞれ大事にしています。日本で生活しているので普段は日本の文化ベースですが、妻とこどもはできるだけベトナム語で話したりベトナムの祖父母や親せきとよくコミュニケーションをとるようにしています。
Lược dịch: Tôi không “rạch ròi” về sự cân bằng, nhưng tôi đều yêu thích hoạt động văn hóa, các phong tục Nhật Bản và cả Việt Nam. Vì sống ở Nhật nên tôi thường sinh hoạt dựa theo văn hóa Nhật Bản nhưng vợ con tôi đều cố gắng nói tiếng Việt nhiều nhất có thể như giao tiếp với ông bà, họ hàng ở Việt Nam.
4. Anh yêu thích nhất điểm gì ở Tết Nhật và Tết Việt? 日本の正月とベトナムの正月で、あなたが最も好きな点は何ですか?
👉日本のお正月では神社やお寺に初詣をすること、おせちを食べてゆっくり過ごすのが一般的です。初日の出を見ることも大事にされます。3,4回ほどハノイやホーチミンでテトを経験しています。街がテトのために静かになることや家族はもちろん親せきや友人と大きな集まりを行うことです。揚げバインチョンをチリソースで食べることと、妻と一緒に “Táo Quân” を見ることも好きです。
Lược dịch: Trong ngày đầu năm mới ở Nhật Bản, mọi người thường đến thăm các đền chùa, ăn osechi và dành thời gian thư giãn. Ngắm mặt trời mọc đầu tiên trong năm cũng là điều được mọi người trân trọng. Tôi đã đón Tết Việt khoảng 3 hoặc 4 lần ở Hà Nội và Hồ Chí Minh. Thành phố sẽ yên tĩnh vào dịp Tết và sẽ có những buổi tụ họp đông người với gia đình, người thân và bạn bè. Tôi cũng thích ăn bánh chưng rán kèm tương ớt và xem ké chương trình Táo Quân cùng vợ.
それで、あなたはテトにはいつも何をしますか?☺️